Advertisement

We need your help now

Support from readers like you keeps The Journal open.

You are visiting us because we have something you value. Independent, unbiased news that tells the truth. Advertising revenue goes some way to support our mission, but this year it has not been enough.

If you've seen value in our reporting, please contribute what you can, so we can continue to produce accurate and meaningful journalism. For everyone who needs it.

Alice Zeniter and Frank Wynne named as winners of €100k Dublin Literary Award

They won for the novel The Art of Losing.

FRENCH AUTHOR ALICE Zeniter and translator Frank Wynne have been named the winners of the 2022 Dublin Literary Award.

This significant award, which is sponsored by Dublin City Council, is the world’s largest prize for a single novel published in English. The Art of Losing is the 10th novel in translation to win the Dublin Literary Prize.

The nominations for the award come from public libraries in cities around the globe and most notably, the prize recognises both writers and translators. While the author Alice Zeniter receives €75,000, Frank Wynne, as translator, receives €25,000. Frank was a previous winner in 2002, as translator of Atomised by Michel Houellebecq. 

The winners were announced at a special event today at the International Literature Festival Dublin, which runs until 29 May.

Lord Mayor and Patron of the Award, Alison Gilliland made the announcement and Owen Keegan, Chief Executive of Dublin City Council, presented the prizes at the International Literature Festival Dublin Literary Village in Merrion Square Park.

Lord Mayor Gilliland remarked:

With its themes of colonisation and immigration, The Art of Losing, which follows three generations of an Algerian family from the 1950s to the present day, highlights how literature can increase our understanding of the world. I’d like to congratulate Alice Zeniter and Frank Wynne and thank all who are involved in the award – writers, translators, librarians, publishers and the administrative staff of Dublin City Council.

The novel was nominated by Bibliothèque publique d’information, in the Pompidou Centre, Paris, and was chosen from a shortlist of six novels by writers from Ireland, Nigeria, New Zealand, France and Canada.

The longlist of 79 titles was nominated by 94 libraries from 40 countries across Africa, Europe, Asia, the US, Canada, South America, Australia and New Zealand.

Winner Alice Zeniter said:

“When I was writing the Art of Losing, I was almost certain that it was a niche novel. This book’s life, even five years after its release, keeps surprising me. I am really happy and thrilled that the Dublin Literary Award shows me today that this story can be shared with readers from different countries, readers who grew up outside the French post-colonial Empire. Readers that, maybe, had never thought about Algeria before opening the book. How crazy is that?”

Translator Frank Wynne commented: “In a very real sense, I owe my career as a literary translator to the Dublin Literary Award, a prize I cherish because it makes no distinction between English and translated fiction, treating authors and translators as co-weavers of the endless braid of literature.”

If you would like to read the novel, you can borrow a copy from Dublin City Libraries and from public libraries throughout Ireland, or on BorrowBox in eBook format. The French version will also be available to borrow from Dublin City Libraries. Further details about the Award and the winning novel are available on the Award website at 

The 2022 Judging Panel was led by Professor Chris Morash of Trinity College Dublin, and includes Emmanuel Dandaura, Sinéad Moriarty, Clíona Ní Riordáin, Alvin Pang and Victoria White. They commented:

“The Art of losing offers insights at every scale, from the national and the individual, about the fluid nature of identity; how our relations to place and to each other situate and perhaps free us.”

Alice Zeniter is a French novelist, translator, scriptwriter and director. She has won multiple awards for her writing.

Frank Wynne is an award-winning Irish translator who has translated and published comics and graphic novels, and began translating literature in the late 1990s. 

The other nominees for the award were:

  • Remote Sympathy by Catherine Chidgey (New Zealander). Published by Europa Editions. Nominated by Auckland Libraries, New Zealand and Dunedin Public Libraries, New Zealand.
  • At Night All Blood is Black by David Diop (French). Translated from the French by Anna Moschovakis. Published by Pushkin Press. Nominated by Bibliothèque de Reims, France.
  • The Death of Vivek Oji by Akwaeke Emezi (Nigerian). Published by Faber & Faber. Nominated by Helsinki City Library, Finland.
  • The Art of Falling by Danielle McLaughlin (Irish). Published by John Murray. Nominated by Cork City Libraries, Ireland.
  • Noopiming: The Cure for White Ladies by Leanne Betasamosake Simpson (Michi Saagiig Nishnaabeg). Published by House of Anansi. Nominated by Ottawa Public Library, Canada.

Readers like you are keeping these stories free for everyone...
A mix of advertising and supporting contributions helps keep paywalls away from valuable information like this article. Over 5,000 readers like you have already stepped up and support us with a monthly payment or a once-off donation.

Close
3 Comments
This is YOUR comments community. Stay civil, stay constructive, stay on topic. Please familiarise yourself with our comments policy here before taking part.
Leave a Comment
    Submit a report
    Please help us understand how this comment violates our community guidelines.
    Thank you for the feedback
    Your feedback has been sent to our team for review.

    Leave a commentcancel

     
    JournalTv
    News in 60 seconds